photo アルバムに”Rota”を追加しました。 “Rota” was added to the photo album. ロタ 旅行記

サイパンとグアムの間にある小さな島、ロタ島の写真をUPしました。
  The photograph on a small island and the Rota island that existed between Guam with Saipan was published.
 
 
ロタ島は、世界ナンバー1の透明な海といわれ、透明度70M以上の視界があります。
  The Rota island is called the sea of the transparency of No.1 of the world, and there is 70M view or more.
海の中を覗くと、ものすごく遠くまで、見えるのですが、遠くで泳いでいるウミヘビなども見えてしまうので
  It is possible to look about by peeping in the sea considerably far. The sea serpent etc. that are swimming in the distance are seen.
逆に驚いてしまうことがありました。
  I was occasionally surprised oppositely.
島の大きさは、山の手線内とほぼ同じ大きさ。
  The size of the island is almost the same in Yamanote line.
海に負けず、水道水もとてもきれいで、珍しく水道水を飲むことが出来ます。
  Tap water is also very beautiful, and unpurified water can be drunk.
色々な海、国に行って思うのが、”こんな人生もあるんだな”って思いますが、
  I think, “There is such a life, too” because I go to various seas and countries.
こちらでは、平日の夕方になると学校がはけた、子供達が、海に飛び込んだり、泳いだりして遊んでいて、
  Children make a dive into the sea, swim, and it plays here when the evening of the weekday comes.
週末には、お父さんが、夕飯の魚を釣っていたりと、
  On the weekend, Father catches the fish of the dinner.
心が洗われる。心の洗濯。なんて言葉がぴったりなところでした。
  The mind is washed. Washing of mind. The word was a fit very point.
では、北マリアナ諸島、ロタ島の模様をフォトアルバム、スライドショーでお楽しみ下さい。
  Then, please enjoy the Rota islands in the photo album and the slide show.
  Thank you.
広告

photo アルバムに”CHEEZ IT”を追加しました。 “CHEEZ IT” was added to the photo album.

アメリカで私がはまっているお菓子に”チーズイット”というクラッカーがあります。
  The snack about which I am crazy is “Cheez it” cracker in the United States.
チーズの味が濃くて、とてもおいしくワインなどにもぴったりです。
  The taste of the real cheese is thick, it is very delicious, and fit also in wine etc.
種類もかなり沢山あり、ベースのものから、チェダー、ペッパー入り、タバスコ入りなどがあります。
  There are quite a lot of kinds, too and it exists from the one of the base with Tabasco, cheddar, and the pepper etc..
  
 
味のイメージはこんな感じです。
  The image of the taste is such feeling.
  
 
特にお勧めは、ホワイトチェダーです。
  Especially, the recommendation is white chaddar.
   
これは、まじに旨い!
  This is realy realy delicious!
みなさんもUSに来た際には、お試し下さい。
  Please try when everybody also comes to US.
TV CMの様子をフォトアルバムに収録しました。お楽しみ下さい。
  The appearance of TV CM was collected to the photo album. Please enjoy it.
 

photo アルバムに”Pet Show”を追加しました。 “Pet Show” was added to the photo album.

こんにちは。先日、ペットショーにいってきました。
  Hello. I went to a "Pet Show" the other day.
日本的感覚でいうと、犬や猫って感じですが、こちらはサイズが違いました。。。
  The dog and the cat are feeling when saying by a Japanese sense.
  However, here was different the size.
それでは、フォトアルバムをスライドショーでお楽しみ下さい。
  Then, please enjoy the "Pet show in the photo album and the slide show.
  Thank you.

こんにちは。
暖かくなってきたのでチューリップも元気に咲いています。
  Hello. Because it has become warm, the tulip is energetically in blossom, too.
 
今年初の芝刈りもしました。
  The first mowing of this year was done.
Thank you.

イースター Easter

こんにちは。こちらでは、4月にイースターというものがあります。
  Hello guys. Easter is here in April.
US圏では、春の訪れを祝うお祭りで、色のついた卵を配ったりします。
  It is a festival that celebrates the visit of spring in US. A colorful egg is distributed.
まぁ、お祭りなので、最近は、卵の形状を模したカプセルにお菓子やおもちゃが入っています。
  There are a sweets and a toy in the capsule where the shape of the egg was imitated recently because it is a festival.
こちらでの催しものは、子供達による卵探し大会のような感じになっています。
  The event becomes feeling by children like the egg search rally.
近所でイベントがあったので見学に行ってきました。
  I have gone for the visit because there was an event in the vicinity.
 
こちらは、近くの会場。(普段はゴルフの練習場)
 
子供たちが、スタートラインにならんでいます。
 
こちらに卵がまいてあります。
 
 
みんなでスタートを待っていた時、カウントダウンが始まりました。
 
 
”3、2、1、Goooo! “
 
 
楽しそうです。(笑)
 

photo アルバムに”Haru2″を追加しました。 “Haru 2” was added to the photo album.

こんにちは。日々暖かくなってきています。
  Hello. It becomes warm every day.
うちの雨どいに鳥が巣をつくっていて、卵を温めています。近寄っても動きません。
  The bird is making the nest in our watershoot, and the egg is warmed. She doesn’t move even if I approaching.
リスが出てきたり、チューリップが咲きそうだったりとにぎやかです。
  Moreover, the squirrel seems to come out, and the tulip seems to bloom.
  Thank you.
  

photo アルバムに”Redbull Air Race”を追加しました。 “Redbull Air Race” was added to the photo album.

みなさん、こんにちは。さて、今回は、日本では、あまりなじみがありませんが、エアレースについてです。
  Hello guys. This time, I’m talking about the Air Race though it is not so familiar in Japan.
日本では、航空法の関連から、飛行機の空域(飛ぶ範囲)の制限が厳しく、飛行してもよい最低高度など色々と決められています。
  The area that can flight is severe, and the lowest altitude etc. of which you may flight have been variously decided in Japan depending on the aviation law.
対して、こちらでは、空域の制限はあるものの、基本的に、個人主義→すべては個人の責任の考えの為、(と勝手に思っています。)
  However, there are a lot of being surprised more than Japan in US. Because US had a fright regulation but it is an individual basically responsibility.
日本比較で、少し派手なものが多いです。
  (I think without permission. )
その一つが、エアレースです。普通日本だと、飛行機でレース??なんて考えませんが、こちらではそれがあります。
  One is the Air Race. The race is not usually thought with the airplane when it is Japan, and it is here it.
複数の飛行機が、決められたコースを飛んで、順位を競うレースもあるのですが、今回紹介する
  Two or more airplanes flight over the course, and there is a race that competes for the order, too.
 
レッドブルエアレースは、きめられたコースを何秒で飛ぶか?というタイムトライアルで、飛行機のジムカーナと思ってもらえれば良いと思います。
  This time, how many seconds does the talked Red Bull Air Race flight over the course? It is a time trial.  I think that you only have to think the gymkhana of the airplane.
 
(ちなみにスポンサーのレッドブルは、清涼飲料のメーカーです。)
  (By the way, sponsor’s Red Bull is a manufacturer of the soft drink. )
 
パイロットに入るGは、約10Gということで自動車レースF1の4~5Gをはるかに上回る過酷な競技です。
  ”G” that enters the pilot is about more than 10G. It is a severe game that far exceeds 4-5G of  Fomura-1.
 
では、デトロイトで行われた、レッドブルエアレースの模様をフォトアルバム、スライドショーでお楽しみ下さい。
  Then, please enjoy the Red Bull Air Race in Detroit in the photo album and the slide show.
 
  Thank you.